Lorsqu’un violent tremblement de terre a frappé la côte de Fukushima en mars, les médias sociaux chinois ont été inondés de commentaires se délectant de la perspective d’une catastrophe et disant aux Japonais de “mourir”.
Mais presque immédiatement, des traductions des commentaires en japonais et en anglais sont apparues, produites par un groupe de personnes, pour la plupart chinoises elles-mêmes, pour ouvrir les yeux du monde sur le type d’opinions exprimées en Chine.

Photo prise le 13 mai 2022 à Pékin montrant le compte Twitter du Great Translation Movement. (Kyodo)
Les participants à la campagne, appelée le Grand Mouvement de traduction, disent que le but ultime est d’exposer la manipulation de l’opinion publique par le Parti communiste chinois.
La direction chinoise sous le président Xi Jinping, quant à elle, a réagi en dénonçant le mouvement comme « un virus qui insulte la Chine », selon les médias chinois.
Fin février, le gouvernement chinois a fait une déclaration qui semblait tout à fait favorable à l’invasion de l’Ukraine par la Russie, affirmant que “l’inquiétude raisonnable de Moscou était compréhensible”.
Elle a été bientôt suivie par l’apparition sur Internet d’échanges de commentaires dénigrant l’Ukraine tels que « Adoptons les beautés ukrainiennes » et « Mort instantanée à l’Ukraine ».
Un certain nombre de citoyens chinois, irrités par la position de leur gouvernement, ont alors pris l’initiative de traduire les commentaires en anglais pour une diffusion à l’étranger via le site américain d’agrégation d’actualités sociales Reddit, ouvrant la voie au lancement du GTM.
L’initiative a attiré l’attention des médias étrangers, les messages traduits étant considérés comme révélant les véritables positions du gouvernement chinois cachées par sa propagande extérieure.
En Ukraine, les traductions ont intensifié le sentiment anti-chinois, tandis que la communauté internationale en est venue à croire que la Chine approuvait l’invasion de l’Ukraine par la Russie.
Les participants au GTM, quant à eux, ont vu le pouvoir des traductions et ont reconnu qu’elles pouvaient saper l’image de la Chine en tant que pays pacifique et amical créé par ses autorités de propagande.
La communauté GTM sur Reddit, qui avait été sa base, comptait plus de 50 000 participants mais a été fermée en mars car les informations personnelles des personnes avaient été divulguées.
Avec le déplacement des activités du GTM vers Twitter, le lieu est devenu un forum permettant aux gens d’exprimer leur mécontentement face à la manipulation de l’opinion publique et de la gouvernance autoritaire par le PCC, dont beaucoup publient des messages sous le hashtag #TheGreatTranslationMovement. Il y a maintenant près de 180 000 abonnés.
Le GTM a été lancé spontanément par un petit nombre de personnes et s’est progressivement organisé depuis.
Les efforts de propagande chinois pour promouvoir le soutien aux activités militaires de la Russie et façonner l’opinion publique en attisant la haine des États-Unis, de l’Europe et du Japon sont désormais traduits en anglais, japonais, allemand, français, coréen et dans d’autres langues pour une diffusion mondiale.
Un jeune homme d’une vingtaine d’années en Chine, qui a rejoint le GTM dès ses débuts, a répondu à une interview de Kyodo News via une application pour smartphone sous condition d'”anonymat absolu”. Il sera désigné par le pseudonyme Wang.
Au chômage en raison de l’effondrement de l’économie du pays, Wang passait ses journées allongé sur son lit à consulter son smartphone. Un jour, il a entendu un fonctionnaire dire quelque chose aux nouvelles qu’il ne pouvait pas sortir de sa tête.
Le responsable a déclaré que récemment, les jeunes sont devenus apathiques et peu disposés à faire des efforts, préférant « rester allongés dans leur lit ». Mais pour Wang, ce n’était pas comme s’il avait choisi d’être comme ça. Il s’est réveillé et a commencé à réfléchir attentivement à l’arrière-plan de son manque d’emploi.
Invoquant le besoin de stabilité du marché, les autorités chinoises ont durci les restrictions imposées aux entreprises informatiques, aux fournisseurs de services de commerce en ligne, aux institutions financières, aux exploitants d’écoles de cram et à d’autres entreprises ces dernières années.
Les entreprises privées, dépourvues de vitalité, n’ont eu d’autre choix que de procéder à des licenciements massifs. De plus, les fermetures répétées de villes dans le cadre de la politique « zéro coronavirus » du gouvernement ont entraîné une stagnation économique. En conséquence, de nombreux travailleurs sont maintenant sans emploi et n’ont nulle part où aller.
« Le gouvernement blâme les jeunes pour sa mauvaise gestion. Pour détourner l’attention du public, le gouvernement attise la haine des États-Unis, de l’Europe et du Japon », a déclaré Wang. Aux yeux de Wang, la Russie, qu’il considère comme ayant envahi l’Ukraine pour attiser une crise extérieure alors que son économie était au point mort, est le miroir de son propre pays.
« Si la Chine envahit Taïwan, la vie des gens ici s’effondrera. J’ai rejoint le GTM pour notre protection », a déclaré Wang.
Il a déclaré qu’il souhaitait “empêcher (la Chine) de devenir incontrôlable” en fournissant au monde des informations sur la manière dont le PCC et le gouvernement engendrent un patriotisme agressif dirigé contre d’autres pays et se lancent dans un renforcement militaire.
Entre-temps, les autorités chinoises sont devenues gravement alarmées par la façon dont les traductions peuvent devenir des armes.
En avril, le Global Times, un tabloïd quotidien affilié au journal phare du PCC, le People’s Daily, a publié le commentaire d’un expert, affirmant que les traductions “déshonorant” la Chine sont devenues “à grande échelle et systématisées”.
Avertissant que le phénomène GTM pourrait avoir un impact sérieux sur l’image de la Chine et sa capacité à “améliorer ses messages” à l’échelle internationale, le commentaire indique que Pékin doit prendre l’initiative de diffuser les concepts clés liés à la Chine au public étranger.
Cherchant à formuler une image de la Chine en tant que “pays bien-aimé”, le président Xi est devenu nerveux à l’idée que le GTM puisse jeter de l’eau froide sur de telles conceptions. Les autorités de propagande chinoises considèrent que les forces anti-chinoises aux États-Unis et en Europe sont particulièrement à l’origine de la campagne GTM.
Mais selon Wang, la plupart des participants au GTM utilisent le chinois comme langue maternelle et ont vécu sous la domination chinoise. Ils comprennent non seulement des ressortissants chinois, mais aussi des Chinois de souche vivant à l’étranger et des ressortissants étrangers. L’identité des dirigeants est gardée secrète pour éviter d’être révélée par les autorités chinoises.
Le PCC et les médias affiliés au gouvernement qualifient les participants au GTM de « virus » ou de « rats rôdeurs » et les attaquent pour avoir organisé une guerre de l’information menée par les États-Unis et l’Europe. Mais il semble qu’ils détournent les yeux du fait que les citoyens chinois constituent probablement le pilier des participants.
Le GTM vise à informer les gens du monde entier sur le torrent “d’opinions publiques dangereuses qui se forment en Chine en raison du fait que le gouvernement implante des sentiments anti-japonais dans l’esprit des citoyens”, a déclaré Wang, exprimant sa préoccupation que la Chine pousse vers l’expansion militaire. sous prétexte de menace japonaise.
Après que les traductions de commentaires célébrant le tremblement de terre au Japon ont suscité une réaction croissante à l’étranger, plus de la moitié des commentaires sur les réseaux sociaux chinois ont été supprimés. Les membres du GTM considèrent cela comme un « résultat ».
De plus, le GTM ne vise pas nécessairement le PCC. Des messages tels que “Beautés ukrainiennes” et “Meurs, japonais” ont été principalement postés par des citoyens ordinaires.
“Comme les Chinois ont du respect pour le pouvoir centralisé à leur racine, ils sont en partie responsables des résultats de la gouvernance par le PCC”, a déclaré Wang.
Le GTM vise à exhorter les Chinois à réfléchir profondément sur leur psychologie de dénigrement des droits de l’homme et d’acceptation de l’autocratie, a-t-il expliqué.
“A moins que les autorités chinoises n’arrêtent la propagande haineuse et que les internautes chinois ne cessent les commentaires stupides qui soutiennent les actes d’agression, le GTM ne prendra pas fin”, a-t-il déclaré.
https://mainichi.jp/english/articles/20220722/p2g/00m/0in/018000c
Catégorie: Chine
Reference :
https://buffalochow.com/
https://discwelder.com/
https://favestendres.com/
https://image-dream.com/
https://irteb.com/
https://laseronsale.com/
https://liriklagu.biz/
https://mtelmasters09.com/
https://phpopenchat.org/
https://pradashoes-outlet.com/